close

東京事變在今年3月30日公開了新的單曲「綠酒」(英文名:awakening),這次與東京電視台晚上10:00播送的WBS全球財經衛星節目製作主題曲。要了解這首事變新歌的內容,就要先了解一下這個節目背景!

(5/13補)5/13也放上了他們的mv啊!導演依然是兒玉,個人認為整部作品詮釋綠酒的方式很特別,原以為會有比較多「社會性」的畫面,(例如眾人的仰望、都市和鄉村的風景等等),然而mv整個立足於日本文化,同時聚焦事變每個團員既個體化又(來自個地)一齊團聚的整體感。影片中亦時時散發出一種沁涼。

 

 

WBS這個頻道從1988年就成立了,可以說是日本最長壽的經濟新聞節目。這之間日本經歷了金融危機、雷曼兄弟事件、東日本大地震、以及現在的新冠肺炎,WBS也可以說是跟著走了一輪。今年(2021)春天,WBS決定來個節目重整,打著「期待能引領觀眾一起掌握世界上政治、經濟、社會的波動」,成為「率先照亮下一步的經濟新聞」。

說回事變。自從2019年事變回歸之後,有沒有發現他們就積極跟各路單位合作~~從電影、電視劇、動漫主題曲、現在到了深夜經濟新聞,真的是馬不停蹄的多產。我認為林檎的歌詞也悄悄在這當中有所轉變。早起比較是著重個人內心的矛盾掙扎,晚近歌詞的格局開始多了很多對社會的關懷以及大情境的描寫。

 

很喜歡這首「綠酒」的編排,歌詞也非常照應一個深夜經濟新聞所追求的精神。有人說這是一首很適合逆境聽的「應援歌」。或許吧,歌詞是林檎對日本社會的觀察,同時也隱含她的期許。

副歌部分特別重複強調「自由」,描寫自由令人愛慕渴望,然而也描寫立基於自由所建構的社會的諸多遺憾,正如經濟新聞不時播送的社會事件一般。然而,不管是林檎本人還是事變,不論是身為創作者或是一介社會公民,對自由的態度是堅定不疑的。歌詞期許著社會尋找「自由真正的意義」。甚至連建造「新型社会」這樣的歌詞都出來了,歌曲的希望和未來感清楚可見。

 

如同以往,林檎姐姐的歌詞是非常難以用一般詞曲的角度翻譯的。

因此本篇也說不上是完整、兼顧意與美的歌詞翻譯,僅是把奇難的詞盡量轉成可以理解的中文內容qq,如有疏漏請不吝指證~~~~~

Ps:我已經能想像這首「綠酒」在live演唱會時,林檎領著聽眾們揮舞手上小旗的壯觀振奮的場面了XDDD

------------------------------------------------------

作詞:椎名林檎 作曲:伊澤一葉 編曲:東京事変 

 

乾杯日本の衆今日は今日でまあ一つ
美味しいかどうかはさておきだ各種生業お疲れさん
小さな頃描いた将来大人は
列国の制度のめぼしき面選んでは取り入れ最終形態を拵えた

 

乾杯吧日本的諸君 就再敬今日一杯

美不美味先放一邊 各行各業的您們辛苦了

從很久以前就描繪的未來

揀選了列國最優良的元素 而最終打造了我們的最終型態



気付いたら 違っていたバトンタッチが済んで
自分らは 扶養側へ 責任を負う立場になった
時間がない 金すらない無い無い尽くしと
言う増してどうしてこう心身消耗してんだっけ

 

回過神來 才發現曾經錯誤的交棒已成事實

而我們自己必須獨當一面 落為需要肩負責任的角色

沒有時間 連點存款也沒有 無限匱乏的盡頭

頻繁碎念著不夠的生活 也只是身心消磨而已



乾杯日本の衆信じていたい遍く
全員善人でしょう疑念なぞ抱いても肝を突いちゃならん
大きな不安孕んだ正体憚る
膨満感に噦いてどこから 嚥下できようか未だ皆目消化不良だ

 

乾杯吧日本的諸君 想這麼全盤地相信著

大家都是好人吧  就算抱著疑惑還是不能怯場阿

好似在逃避著越來越壯大的不安感

哽在喉頭就快吐出的膨塞感 就算嚥下也都只是消化不良



気付いたら 許していた お年召した御仁と
幼気な御子さん方は恥ずかしそうに黙ってんだ
ぺてんのない世の中を直ぐに作んなくちゃそう
願わくばいっそ老いも若いも多弁であれ

 

回過神來 早已原諒

年邁的長者與年幼的孩童害羞地沉默著

不打造一個沒有欺瞞的世界不行啊

但願如此 乾脆不分老少都滔滔不絕

 


自由よいいように搾取されないで安く売らないで
終始貴様は誇り高くあって頼むよ
自由フェイクじゃない元来の意味を見せて
騙るまじ 腐るまじ 追い続けていたい貴様をずっと

 

自由呀自由 別打著美名就逕自榨取 也別廉價拋售

自始自終你這傢伙總是自信滿滿 那就拜託了

自由 你從來非虛假 讓我拜見你真正的意義吧

無法欺瞞 不會腐壞 想要永遠追逐著你

 

 

果たしても選ばれざる服従層と
知らん間に選ばれし支配層を結ぶ争点

自由という名の富 買い叩いて奪い合う尊厳

 

果不其然未被選中的被支配者

與不知不覺間被選中的支配者

將這兩者緊密結合的議論點

名為自由的財富

即是各方狠狠地壓價 互相掠奪的尊嚴



乾杯日本の衆 いつか本当の味を知って酔いたいから樹立しよう
簡素な真人間に救いある新型社会

 

乾杯吧日本的諸君

總有一天想要醉嚐那真正的滋味

所以就建立吧

建立那能拯救樸素人們的新社會


次世代へただ真っ当に生きうと言い放てる時 遂に祝う
その一口ぞ青々と自由たる香さぞ染み入る事だろう
伝う汗と涙が報われて欲しい皆の衆

 

進發下一個世代 等到能誇口我們終於真正的活著之時 便舉杯慶祝

一口綠酒鬱鬱蔥蔥 自由的沁香便會銘刻於心吧

眾人期待著能傳頌汗與淚終得到回報的心聲

自由よ愛しているもう遠去かんないで傍に抱き寄せて
終始貴様を尊び敬って求める

自由鳴呼どうしたって意識せざるを得ない

逃すまじ 失くすまじ 愛されてみたい貴様にやっと'

Stay awake….

 

自由呀自由我愛你 別離我遠去就來我身邊依偎吧

自始自終我都在敬畏且追求你這傢伙

自由啊 怎麼辦呢 如果不認真的意識到你是得不到的

無法逃離 終將不會失去

想被疼愛的你這傢伙 終於…stay awake

 

arrow
arrow
    文章標籤
    東京事変 緑酒
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 <鏡さん> 的頭像
    <鏡さん>

    行走注意

    <鏡さん> 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()