close

這首收錄在新專輯「三毒史」當中的歌曲,我一聽就愛上了!

一貫的爵士風格,歌詞的停頓點帶有非常多的節奏感,
整體來說是一首風格較為憂鬱,卻帶有極強生命力的歌曲。

聽歌曲請點我

 

歌詞、作曲、編曲全部都是自己來的林檎,又帶給我們一首好歌><

只是我非常好奇,為什麼這首歌名要取作TOKYO呢!
(歌詞引用請註明出處)

作詞、曲、アレンジ:椎名林檎
同じ夢で目覚めた。
なぜ今また昔の男など現れる。
眉や目でさえ憶えていない相手じゃ 遥か朧の月。
曖昧模糊。
又再相同的夢裡甦醒

為何事到如今曾經的那個男人又現身了

連眉間和眼目都憶不起啊

那遙遠朦朧的月 總是曖昧模糊


そんな顔を見て過していた、妙な場面。
夢は十中八九晴れ模様 清しく。
願望を映し出しているようで、莫迦に幸せそうに燥いでいたっけ。
那一張臉匆匆一瞥 微妙的場面

夢境十之八九都是晴朗愉悅的模樣 神清氣爽

充其量也不過是反映著慾望

像傻瓜一樣幸福洋溢的樣子 一頭興奮


ああしんどいわ。頭のみ冴えている。
どことも誰とも繫がらないこの命。
ああ重いわ。持て余した自我。
急いで夢の途中に戻して。
起きていたくない。

啊啊 勞苦費力啊 只剩下腦袋是清醒的

無論在何處 這一條與誰都沒有聯繫的生命

啊啊 沉重無比啊 難以處理的自我

趕緊躲回被打斷的夢中
遲遲不願醒來


微熱を帯びた瞼が居直ると、現の世界は荒れ模様忌しく。
傘も携え用意周到だった。
だのに濡れている自分。
不幸なんだって。
強迫撐起略帶微熱的眼皮 對這搖蕩不安的現世界只覺可恨無比

傘都已周到準備

卻還是淋濕一身的自己

就是不幸吧


まあしんどいよ。しとどに泣く足。
どこへも誰へも続いていないこの道。
まあ酷いよ。踏み外した過去。
行けども帰れども責められて失せてしまいたい。
そう当座凌ぎに必死の人生。
悲しくてもう耐えらない。
ねえせめて愛されてみたかった。
ひと度でも。
啊啊 勞苦費力啊 整哩路都濕透了

哪裡也不會去向,這一條不會通往任何人的路

太殘酷了 就這樣偏離正軌的過去

就算前去或是歸來都引來責難 我渴望迷失方向

也只是暫時湊合著卻是必死的人生

就算悲傷至極還是無法忍受

至少 也曾經可望被愛啊

就算僅只一次


どんな最期を迎えて死ぬんだろう。
変わらず誰にも甘えず、ずっとひとりなら長いわ。
高が知れた未来。
短く切上げて消えて去りたい。
飲み込んで東京。

在將死的最後 會迎來怎樣的結尾

一定不論是誰都不放過 假如一直都是孤身一人或許更長久

不過是沒甚麼了不起的未來

就到此為止吧 我想消失而去

一口氣飲下東京

arrow
arrow

    <鏡さん> 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()