わけ 用法
わけだ/わけではない/わけがない/わけにはいかない 如何分辨呢?
文法規則:
動詞常體/い形容詞 +わけだ
名詞/な形容詞 +なわけだ
「わけだ」
照理來說、因此才會....(解釋為什麼會這樣)
ワンさんは、お母さんが日本人だから、日本語が上手なわけだ。
王先生的母親是日本人,所以日語才這麼好。
つまり、彼女と私は従妹同士なわけだ。
也就是說,她和我是表姊妹的關係。
姉は海外旅行に出かける。日常の空間から抜き出したいわけだ。
姊姊出門海外旅行,是因為想要跳脫出日常生活的空間。
------------------------------------------------------------
「わけではない」
否定前述原本應有的推論(就只是わけだ的否定)表示並不是、未必...的意思,
部分否定,後面經常接肯定
このレストランはいつも客がいっぱいたが、特別においしいわけではない。
這間餐廳雖然客人很多,但是沒有特別好吃。
人間は働くために生まれてきたわけではない。
人不是為了工作才出生到世界上的。
-----------------------------------------------------------
「わけがない」
照理說不可能/沒有這樣的事 (可以理解成''沒有這樣的わけ’’ XDD)
勉強しないで遊んでばかりいて、試験にパスするわけがないじゃないか。
沒有讀書整天遊玩,照理說不可能會通過考試的。
こんな難しい問題、彼にできるわけがない。
這麼難的問題,他沒辦法做到的。
------------------------------------------------------------
「わけにはいかない 」
(基於道義)不能做某件事情/基於禮貌不允許自己這樣做
今日は、大事な会議があるので、仕事を休むわけにはいかない。
今天有重要的會議,可不能請假。
もし先輩飲めと言われたら、飲まないわけにはいかない。
如果被前輩說了要喝酒,就不能不喝。
留言列表