close

わけ 用法

わけだ/わけではない/わけがない/わけにはいかない  如何分辨呢?

文法規則:

動詞常體/形容詞 +わけだ

名詞/形容詞 +なわけだ

 

「わけだ」

照理來說、因此才會....(解釋為什麼會這樣)

 

ワンさんは、お母さんが日本人だから、日本語が上手なわけだ。

王先生的母親是日本人,所以日語才這麼好。

 

つまり、彼女と私は従妹同士なわけだ。

也就是說,她和我是表姊妹的關係。

 

姉は海外旅行に出かける。日常の空間から抜き出したいわけだ。

姊姊出門海外旅行,是因為想要跳脫出日常生活的空間。

 

------------------------------------------------------------

「わけではない」 

否定前述原本應有的推論(就只是わけだ的否定)表示並不是、未必...的意思,

部分否定,後面經常接肯定

 

このレストランはいつも客がいっぱいたが、特別においしいわけではない。

這間餐廳雖然客人很多,但是沒有特別好吃。

 

人間は働くために生まれてきたわけではない。

人不是為了工作才出生到世界上的。

 

-----------------------------------------------------------

「わけがない」

 照理說不可能/沒有這樣的事  (可以理解成''沒有這樣的わけ’’ XDD)

 

勉強しないで遊んでばかりいて、試験にパスするわけがないじゃないか。

沒有讀書整天遊玩,照理說不可能會通過考試的。

 

こんな難しい問題、彼にできるわけがない。

這麼難的問題,他沒辦法做到的。

 

------------------------------------------------------------

「わけにはいかない 」

(基於道義)不能做某件事情/基於禮貌不允許自己這樣做

 

今日は、大事な会議があるので、仕事を休むわけにはいかない。

今天有重要的會議,可不能請假。

 

 

もし先輩飲めと言われたら、飲まないわけにはいかない。

如果被前輩說了要喝酒,就不能不喝。

 

 

arrow
arrow

    <鏡さん> 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()