close

人氣很高的國民歌手aiko,在去年11月29日發表了第37張新單曲「予告」。

這首「 月が溶ける 」,就是與「 間違い探し 」一起收錄在這張單曲中的歌曲。

有趣的是,「 月が溶ける 」的mv在2017年的最後一天放上youtube,aiko應該是別有用心啊!

畢竟2018年,就是aiko出道20週年啊!

 

 

這首「 月が溶ける 」,該說很有aiko的風格,卻又不太一樣嗎?

以往歌曲給人開朗活潑的印象,卻在這首歌中傳達非常感傷的情緒。

一開頭的歌詞雖然是不斷的道謝,旋律和語氣卻讓人覺得無比寂寞。

 

根據aiko在日本網站「real sound」的專訪,

aiko被問到「 月が溶ける 」是一首怎麼樣的歌時,

她回答:「跟喜歡的的講電話時,對方說謝謝的時候,自己卻聽起來像是在說再見,總覺得有種寂寞的感覺。」

(全文詳見:http://realsound.jp/2017/11/post-132834_2.html)

真的是很打中聽者的感覺啊!

 

讓我在意的是,本首歌的mv走一個很乾淨簡單無故事的路線,

大概就是aiko在城市遊走的形象,

但是後半段三分鐘後,開始撥放aiko在演唱會的慢動作紀念影像。

再加上整首歌以她清唱副歌當作結尾,不禁讓人聯想到是不是跟告別以前,迎接20週年有關啊!

被問到出道20週年有甚麼計畫時,

aiko回答「我也沒有特別的想法,只想保持平常心吧!想在自己的道路上持續賣力前進。」

加油aiko~~

(不禁讓我聯想到今年也出道20年的林檎姐姐,兩人都是今年20週年啊啊啊啊!)

(而且兩人都是詞曲全部自己創作的才女><)

(然後兩個人的歌詞都一樣難翻XDD)

-----------------------------------------------------

月が溶ける

作詞:AIKO
作曲:AIKO

 

 

ありがとう ありがとう ありがとうって
電話切る時に何度も言うから
もう最後なのかって
どうなのって 大丈夫なのって
おもわず思って不安になるよ

謝謝你,謝謝你,謝謝

掛掉電話時無數次這麼說著

已經是最後了嗎

如何呀、還好嗎?

不由得不安了起來啊


あなたのこと 心の音
目を見て全部口にしたいよ
想いが心を蝕んでしまう
真夜中の毛布
有關你的事情、你的心聲

看著你的眼睛,想要把一切都說出來

思念把心侵蝕殆盡

深夜中的毛毯


さようならあなたに言われたらって
涙で静かに月が溶けた
言葉は夜空の道に迷う ねぇ 

どこにいても
離れないでいてよ

如果你向我說了再見

月亮就在淚水中靜靜的溶化了
話語在夜空中迷了路

吶,不管到了哪裡,都不要離開我喔


時を止めてあなたと愛し合って
わざとな我が儘
わかり易くて耳元が疼く
讓時間停止,與你相愛

這是刻意的任性

太容易理解了,耳邊發疼


中途半端に開いた窓が
冷たい空気を部屋に入れる
感覚のない痺れた唇を
上手くごまかした
半開的窗戶

冷空氣進入房間

成功的欺騙了麻痺而沒有感覺的嘴唇


またねと言ったのに逢えなくなって
ごめんと言うのにあなたが泣いて
言葉は夜空の道に迷う ねぇ
消えない痣になるの
わかってるよ

說了再見卻不再相見

說著抱歉卻還是哭泣的你

話語在夜空中迷了路

我知道他會變成不會消失的傷口喔


さようならあなたに言われたらって
涙で静かに月が溶けた
言葉は夜空の道に迷う ねぇ どこにいても
離れないでいてよ

如果你向我說了再見

月亮就在淚水中靜靜的溶化了
話語在夜空中迷了路

吶,不管到了哪裡,都不要離開我喔

arrow
arrow
    文章標籤
    日文歌中文歌詞 aiko
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 <鏡さん> 的頭像
    <鏡さん>

    行走注意

    <鏡さん> 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()