close

隨著林檎姊姊的專輯「ニュートンの林檎〜初めてのベスト盤」11/13即將發行(超期待ww),裡面的新歌也陸續公開啦!

繼上首「公然的秘密」之後(公然的秘密歌詞請點我),這次是同樣令人驚豔的 「浪漫と算盤」!相信大家的目光都是瞄準這次又是跟宇多田光合作啦!!

自從兩大女王的合體「二時間だけのバカンス」以來,3年後又是一首新作!請大家務必來聽聽~~~

本作「浪漫與算盤」作詞作曲依舊是我大女王椎名林檎,mv導演則依舊是充滿愛的合作兒玉導演。

老實說這首歌也是聽了兩三遍後才慢慢「聽懂」,聽懂了就不斷被旋律洗腦呀....

爬了一下日本粉絲在解說歌名的文章,發現「浪漫與算盤」此歌名或多或少讓人聯想到  澀澤榮一 所寫的「論語與算盤」(我是沒看過啦XD)

不過仔細體會一下這首歌,個人的見解是這是在展現個人世界觀與價值觀的一首曲子,

林檎也在事後的評論中寫道,這首歌的歌詞對他來說的確是挑戰之一。(想看原文林檎留言請按此)

MV部分,走黑白色調,而又搭配林檎一身白和宇多田一身黑,內容我覺得挺有趣!韻味不斷。

尤其是描寫兩人在玩類似俄羅斯方塊的遊戲,可以看到一開始從像在較勁般,你爭我奪,到後來林檎靈光一閃把方塊剝斷,透過遊戲的規則平分了兩個玩家的利益。

拍到這裡,搭配歌詞的落曲之處,我認為歌詞提示的是,在這個世界有限的遊戲規則下,人類如何突破自我。

不知道大家聽了有甚麼特別想法呢?

更新:「4/2東京事變-永遠的不在場證明中文歌詞請點我

嘗試翻譯,請不吝指教。(發現之前的排版不太好閱讀,這次改一下歌詞的偏排順序)

 

主義をもって利益を成した場合は
商いが食い扶持以上の意味を宿す
義務と権利双方重んじつつ飽く迄
両者割合は有耶無耶にしていたい

懷著特定立場而得來的交換利益
超越了僅是餬口維生的意義
直到厭倦了在義務和權利中取得平衡
渴望在這兩者的比重中模稜兩可

玄人衆素人(とうしろ)衆皆の衆賛否両論
頂戴  置きに行こうなんぞ野暮
新しい技毎度繰出したいです
苦しくとも僕には理解(わか)っている
貴方も同じ様に一人生きている

親愛的內行人或外行人呀 
來自眾人所賜予的褒貶兩極且不一
總是打安全牌甚麼的不免太枯燥瑣碎
想要不斷地使出新的本領呀
即使悲苦至極我仍能理解
你也是一樣孤身一人地活著

宇宙を因数分解したとこで自由と
孤独だけが待っているんでしょう
玄人で素人(とうしろ)で労働者で生活者の侭
おもしろおかしく居させて
煩わしい役毎度請け負いたいです
虚しくとも  貴方を思うたび
僕は許されて行く  夢と現を結わえて

若將宇宙因數分解
答案應該也只有自由與孤獨在等待著吧
勞動者的我們不論是內行人或外行人,也不過是為了生活
至少也多一點樂趣和反常吧
總想承擔更多繁瑣不已的腳色
即使空虛至極,每當只要想起你
我就能被認可而將夢境與現實緊緊相繫


きっと、そう浪漫抱えたら算盤弾いて
両極のど真中狙い撃てお願い勇気をくれ

我們一定都是在懷抱著浪漫的同時,也一邊彈撥著算盤
拜託了,請賜我能在兩極中不偏不倚鎖定正中的勇氣

疑わしい相手なら何時だって
自分ずっと進化したいよね
答え合わせ  貴方を知るほど
僕は正されて行く  捨てたものじゃない
ただ生きようと

若對上靠不住的對手
總讓人不論何時都想不斷提升自己
讓我們核對彼此的答案
越是了解你,我越是能抬頭挺胸的前進
不是隨意被人捨棄之物
而只僅僅是單純的活著

 

 

arrow
arrow

    <鏡さん> 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()